Statliga språk i Mexiko

Innehållsförteckning:

Statliga språk i Mexiko
Statliga språk i Mexiko

Video: Statliga språk i Mexiko

Video: Statliga språk i Mexiko
Video: Nahuatl - An Indigenous Language of Mexico 2024, December
Anonim
foto: Mexikos statsspråk
foto: Mexikos statsspråk

Den andra artikeln i detta lands grundlag definierar den som en mångkulturell stat som erkänner ursprungsbefolkningarnas rätt att bevara och utveckla sina egna dialekter och dialekter, och därför finns det officiella statsspråket i Mexiko inte. Men de flesta av invånarna i landet tequila och kaktus föredrar fortfarande spanska.

Lite statistik och fakta

  • Den mexikanska regeringen erkänner 68 nationella språk som komplement till spanska.
  • Från 10 till 15 procent av landets invånare, enligt olika källor, anser sig vara indianer.
  • Totalt är landet hem för cirka 6 miljoner människor som är infödda.
  • Den största gruppen av inhemska talare är ättlingar till indianer som talar Nahuatl.
  • De första försöken att införa spanska i Mexiko gjordes på 1500 -talet.
  • Under de 150 åren från början av 1800 -talet till mitten av 1900 -talet minskade antalet mexikaner som talade sina förfäders språk från 60% till 6% av landets totala befolkning.

Andelen mexikanska medborgare som talar engelska är ganska hög. Detta beror på mexikanernas närhet och frekventa säsongsarbete på fabriker och gårdar i USA.

Förlorat i översättningen

Även besökare i Mexiko som talar modern spanska kan ha vissa svårigheter att förstå här. Vissa förändringar har ägt rum i det lokala spanska systemet, vilket resulterar i att ljudet av enskilda ljud endast vagt liknar klassikerna i språket som är vanligt i Pyrenéerna. Samtidigt anser vissa lingvister att mexikanska statsspråket är mycket konservativt, eftersom det i vardagsbruk har bevarats ord som spanjorerna har övervägt arkaismer i tvåhundra år och inte längre använder i sitt eget tal.

Anmärkning för turister

När du reser till Mexiko, var beredd på att engelsktalande hotell- eller restaurangpersonal bara finns i större städer och turistorter. På platser där oberoende resenärer föredrar att planera en rutt är andelen sådana polyglotter försumbar. Menyn på ett kafé bort från huvudgatorna i till och med huvudstaden innehåller inte längre namnen på rätter på engelska, och det blir omöjligt att förklara för servitören dina gastronomiska preferenser.

I allmänhet kan en rysk-spansk parlör på en resa mycket underlätta en turists liv, särskilt eftersom mexikaner är mycket sällskapliga, öppna och vänliga.

Rekommenderad: